Hungarian Translator » Hungarian Technical Translation

Hungarian Technical Translator

Hungarian Technical Document TranslationGet the right Hungarian translator experienced in translating specialised technical material. Many of our technical translators are expert linguists and Master/PhD holders with many years' of translation experience.

Examples of Hungarian translations we provide include:

  • Hungarian multilingual translations for manufactured products
  • Hungarian translation for instructional manuals
  • Hungarian translation for labels
  • Hungarian translation for technical drawings in construction
  • Hungarian technical translations for research purpose
  • Hungarian technical translation for presentations and slides
  • Hungarian technical translation for websites

English to Hungarian technical document translations often require consultation with the right people from the industry, to attain the accurate and appropriate terminology to be understood from people working in the industry. This involves more time.

Our Hungarian translators are chosen because they care about doing the research or asking the right questions in order to get the accurate Hungarian translations. They are full-time translators experienced in translating various types of documents including technical documents.


Technical Translation Services

All Hungarian technical translation delivery is guided by our terms of service and privacy policy. To begin, please use the form on this page to submit your documents for a quote.

Why Choose Us
  • Low Price, Fast Delivery
  • Discount for repeat customers or large orders
  • Full-time, professional translators experienced in translating all kinds of documents
  • Personal, friendly service
Delivery To All Locations
Including:
  • Sydney
  • Melbourne
  • Brisbane
  • Perth
  • Canberra
  • Darwin
  • Hobart
  • Adelaide
  • Wollongong
  • Newcastle
  • Cairns
The Hungarian Language

More About The Hungarian Language

The first printed Hungarian book was published in Kraków in 1533, by Benedek Komjáti. The work's title is A Szent Pál levelei magyar nyelven (In original spelling: Az zenth Paal leueley magyar nyeluen), i.e. The letters of Saint Paul in the Hungarian language. In the 17th century, the language was already very similar to its present-day form, although two of the past tenses were still used. German, Italian and French loans also appeared in the language by these years. Further Turkish words were borrowed during the Ottoman rule of part of Hungary between 1541 and 1699.

In the 18th century, a group of writers, most notably Ferenc Kazinczy began the process of language renewal (Hungarian: nyelvújítás). Some words were shortened (győzedelem > győzelem, 'triumph' or 'victory'); a number of dialectal words spread nationally (e. g. cselleng 'dawdle'); extinct words were reintroduced (dísz 'décor'); a wide range of expressions was coined using the various derivative suffixes; and some other, less frequently used methods of expanding the language were utilized. This movement produced more than ten thousand words, most of which are used actively today.

The 19th and 20th centuries saw further standardization of the language, and differences between the mutually comprehensible dialects gradually lessened. In 1920, by signing the Treaty of Trianon, Hungary lost 71% of its territory, and along with these, 33% of the ethnic Hungarian population. Today, the language is official in Hungary, and regionally also in Romania, in Slovakia, and in Serbia.


Hungarian Technical Translation

Upload your documents here for translation



Our Valued Clients

Melbourne Translation Clients