Translate Cambodian Marriage Certificate
Melbourne Translation Services NAATI Cambodian translators provide certified marriage certificate translation service, commonly required for legal and visa application purposes. Besides Cambodian marriage certificate translation, our translators are also specialised in translating all kinds of personal documents for official use in Australia.
Marriage certificates are typically used on occasions where proof of the marriage between two persons is required.
- applying for citizenship / immigration
- applying social welfare benefits
- claiming the life insurance of a spouse
Marriage Certificate Translation for Australia or Overseas
Melbourne Translation Services provides certified marriage certificate translation for both Cambodian to English and English to Cambodian. Our Cambodian translators are full-time certified translators experienced in marriage certificate translation.
If you have a marriage certificate that needs certified translation, please use the form on this page to submit your documents for a quote. You can upload multiple documents using the form.
- Low Price, Fast Delivery
- Discount for repeat customers or large orders
- Full-time, professional translators experienced in translating all kinds of documents
- Personal, friendly service
- Sydney
- Melbourne
- Brisbane
- Perth
- Canberra
- Darwin
- Hobart
- Adelaide
- Wollongong
- Newcastle
- Cairns
More About The Cambodian Language
Khmer (/kəˈmɛər/; ភាសាខ្មែរ, IPA: [pʰiːəsaː kʰmaːe]; or more formally, ខេមរភាសា, IPA: [kʰeɛmaʔraʔ pʰiːəsaː]), or Cambodian, is the language of the Khmer people and the official language of Cambodia. It is the second most widely spoken Austroasiatic language (after Vietnamese), with speakers in the tens of millions. Khmer has been considerably influenced by Sanskrit and Pali, especially in the royal and religious registers, through the vehicles of Hinduism and Buddhism.
Khmer is primarily an analytic, isolating language. There are no inflections, conjugations or case endings. Instead, particles and auxiliary words are used to indicate grammatical relationships. General word order is subject–verb–object. Many words conform to the typical Mon-Khmer pattern, having a "main" syllable preceded by a minor syllable.